Saturday, July 25, 2015

စကားလုံးေလး (၁) လုံးေလာက္ေလ့လာၾကမယ္။

စကားလုံးေလး (၁) လုံးေလာက္ေလ့လာၾကမယ္။
- Out of the woods.
Wood .ေတာ၊ သစ္ေတာ၊ ဂႏုိင္၊ ျမိဳင္ ၊ရဂုံ ၊ စုံ ၊ ( also Woods ( plural )
Out of the woods ဆုိေတာ့ သစ္ေတာရဲ႕ အျပင္ဘက္ကုိ ေျပာတာလား....????
Taylor Swift's ရဲ႕ album 1989 ထဲက သီခ်င္းတစ္ပုဒ္နာမည္ကလည္း Out of the woods ျဖစ္ပါတယ္။ Taylor က Antonoff, Jack ႏွင့္ ေပါင္းျပီးေရးထားတဲ့ သီခ်င္းေလးျဖစ္ပါတယ္။ သီခ်င္းေလးထဲမွာ...
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? တဲ့.. ဒီသီခ်င္း အသစ္ေလးထဲက Idiom ကုိ အရင္က ၾကားဖူးေကာင္း ၾကားဖူးမွာပါ။ Taylor က တကယ္ပဲ သစ္ပင္ေတြ အေၾကာင္း သီခ်င္းဆုိေနတာလား.။ ဒါဆုိ ဘာလဲဆုိတာ သိဖုိ႔ ေအာက္က စကားေျပာခန္းေလးကုိ ဖတ္ၾကည့္ရေအာင္...
You might have heard this idiom in Taylor Swift's new song:
Are we out of the woods yet?
Is Taylor really singing about trees?
Let's read this conversation to find out:
A. How is your grandmother?
. I heard she is in the hospital.
- ခင္ဗ်ားအဖြား ဘယ္လုိေနေသးလဲ. သူေဆးရုံးတက္ရတယ္လုိ႔ ၾကားတယ္။
B. Thanks for asking
I visited her this morning and doctors say she is out of the woods. She is feeling much better, and is going to be able to go home soon.
- သတင္းေမးလုိ႔ ေက်းဇူးဗ်ာ...ဒီမနက္ေတာ့ လူနာသြားၾကည့္ေတာ့ ဆရာ၀န္ကေျပာတယ္ သူ အေျခအေနေကာင္းသြားပါျပီတဲ့. မၾကာခင္ ေဆးရုံဆင္းလုိ႔ ရေတာ့မယ္။
Out of the woods means someone is no longer in danger.
Out of the woods ဆုိတာ တစ္စုံတစ္ေယာက္ဟာ အႏၱရယ္ရိွေသာ( စုိးရိမ္ရေသာ အေျခအေန) မဟုတ္ေတာ့တာပါ။ အႏၱရာယ္ကင္းသြားတာ.
>> As soon as her temperature is down, she’ll be out of the woods.
- no longer = ေတာ့ဘူး
-You are no longer my friend. မင္းဟာ ငါ့သူငယ္ခ်င္းမဟုတ္ေတာ့ဘူး။
This cinema is no longer used . ဒီရုံရွင္ရုံကုိ မသုံးေတာ့ဘူး။ ( ရုပ္ရွင္ရုံမဟုတ္ေတာ့ဘူး )
Sometimes, it is used to describe the fact that a person is no longer in danger of dying.
- မေသေလာက္ေတာ့ဘူး... စိတ္ခ်ရတဲ့ အေျခအေနကုိျပန္ေရာက္တာ..
>> We are happy the patient has improved a lot and is out of the woods now.
>>The operation went fine, but she's not out of the woods yet – the next 24 hours will tell us whether or not she'll recover.
>>Tom is beginning to recover, but he's not out of the woods yet.
But it can also be used when talking about a person - or even a company - that has gotten out of a difficult situation.
ေဘးလြတ္ ...အခက္အခဲ ၊ အေျခအေနဆုိးမွ လြတ္ေျမာက္တာ..
>>The club has been given funding for another year, but it's not out of the woods yet.
>> Our sales went up last month, but the company is not out of the woods yet.
If we continue to watch our expenses, we should be out of the woods in a month.
Out of difficulties, danger or trouble နဲ႕ အဓိပၸါယ္တူပါတယ္။
>> We're through the worst of the recession-we're out of the woods now, >> That pneumonia was serious, but Charles is finally out of the woods.
.ေတာဆုိေတာ့ အခက္အခဲေတြ ရိွတယ္. အဲ့ဒီအထဲက ျပန္ထြက္တယ္ ဆုိေတာ့ အႏၱရာယ္ကင္းတာကုိ ဆုိလုိပါတယ္။
ေတာထြက္သည္....(ဘုရားေလာင္း ေတာထြက္တာ ၊ ရဟန္းေတာ္ေတြ ေတာထြက္တာ )
to retire into the woods / take to the woods ( take to = go somewhere )
( ကာမဂုဏ္တည္းဟူေသာ ေတာမွ ထြက္သည္ )
ဒီေန႔ သတင္းထဲမွာ ..တစ္ခ်ိဳ႕ကေတာ့ ... ဒီေတာင္ကုိ ေက်ာ္ႏုိင္ေတာ့...out of the woods မျဖစ္ေတာ့ဘူးေပါ့။
.............စကားလုံးမ်ား ၾကြယ္၀ႏုိင္ပါေစ။................
 ဆရာ Michael Lin Lin Facebook မွ ကူးယူေဖာ္ျပသည္။ (ဆရာ Michael Lin Lin က်န္းမာပါေစ)

0 comments:

Post a Comment