လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၆
============
ျပန္တင္ေပးတာပါ
691. i feel under the weather.
သိပ္ေနမ ေကာင္းဘူး
692. she is under a lot of
pressure.
သူမ ေဘးက်ပ္နံက်ပ္ျဖစ္ေန
693. i 'm behind in my works.
အလုပ္အ ေၾကြးေတြပိေနတယ္
694 there is a phone call for
you.
ခင္ မ်ားအတြက္ ဖုန္းလာေန
695. just hold the line.
ဖုန္းခဏေေလာက္ ကိုင္ ထားပါ
696. any message?
တခုခုမ်ား မွာထားခဲ႔ခ်င္ေသးလား
697. who shall i say is calling
ဘယ္သူဆက္တယ္လို႔ ေျပာ
လိုက္ ရမလဲ
698. he will be back soon.
ခဏ ေနရင္ ျပန္လာေတာ့မွာပါ
699. i am just about to go.
အခုပဲ သြားေတာ့မလို႔
700. if i were in your shoes.
ငါသာမင္းေနရာမွာဆိုရင္ေတာ့...
701. i want to have my hair cut.
ကြၽန္ေတာ္ ဆံပင္ညႇပ္ခ်င္လို႔ပါ
( i want to cut my hair သံုးလို႔မရပါ ။
ကိုယ့္ဆံပင္ကို ကိုယ္တိုင္ညႇပ္လို႔မရလို႔ပါ။ သူမ်ားကို ခိုင္းခ်င္ရင္..
i want to have + object + v3 သံုးရပါတယ္။
eg, i want to paint this room.
အခန္းကို ကိုယ္တိုင္သူပ္ခ်င္တာ
i want to have this room painted.
ေဆးသုတ္အဖြဲ႔ ငွါးၿပီးသုတ္ခ်င္တာ )
702. Does this book belong to you?
ဒီဟာ ခင္မ်ားစာအုပ္လား?
703. Who do these books belong to?
ဒီစာအုပ္ေတြက ဘယ္သူ႔ဟာေတြလဲ?
704. Excuse me, i am lost.
တဆိတ္ေလာက္ဗ်ာ...ကြၽန္ေတာ္လမ္းေပ်ာက္ေနလို႔ပါ။
705. You look lost, can i help you?
ခင္မ်ားၾကည့္ရတာ လမ္းေပ်ာက္ေနသလိုပဲ... ဘာကူညီေပးရမလဲ ?
706. Go straight on this way.
ဒီလမ္းအတိုင္း တည့္တည့္သြား။
707. Turn right at the traffic light
မီးပိြဳင့္ေရာက္ရင္ ညာဖက္ခ်ိဳး၊
708. How far is it?
ဘယ္ေလာက္ေ၀းလဲ?
709. i can't stand you any longer.
ငါမင္းကို ထပ္သီးမခံႏိုင္ေတာ့ဘူး။
710. we 're just talking about you.
ငါတို႔အခုေလးတင္ မင္းအေၾကာင္းေျပာေနၾကတာ.
အစစအရာရာ အဆင္ေျပၾကပါေစ။
ဆရာအန္တိုနီ
Sayar Antony Facebook မွကူးယူေဖာ္ျပသည္
သိပ္ေနမ ေကာင္းဘူး
692. she is under a lot of
pressure.
သူမ ေဘးက်ပ္နံက်ပ္ျဖစ္ေန
693. i 'm behind in my works.
အလုပ္အ ေၾကြးေတြပိေနတယ္
694 there is a phone call for
you.
ခင္ မ်ားအတြက္ ဖုန္းလာေန
695. just hold the line.
ဖုန္းခဏေေလာက္ ကိုင္ ထားပါ
696. any message?
တခုခုမ်ား မွာထားခဲ႔ခ်င္ေသးလား
697. who shall i say is calling
ဘယ္သူဆက္တယ္လို႔ ေျပာ
လိုက္ ရမလဲ
698. he will be back soon.
ခဏ ေနရင္ ျပန္လာေတာ့မွာပါ
699. i am just about to go.
အခုပဲ သြားေတာ့မလို႔
700. if i were in your shoes.
ငါသာမင္းေနရာမွာဆိုရင္ေတာ့...
701. i want to have my hair cut.
ကြၽန္ေတာ္ ဆံပင္ညႇပ္ခ်င္လို႔ပါ
( i want to cut my hair သံုးလို႔မရပါ ။
ကိုယ့္ဆံပင္ကို ကိုယ္တိုင္ညႇပ္လို႔မရလို႔ပါ။ သူမ်ားကို ခိုင္းခ်င္ရင္..
i want to have + object + v3 သံုးရပါတယ္။
eg, i want to paint this room.
အခန္းကို ကိုယ္တိုင္သူပ္ခ်င္တာ
i want to have this room painted.
ေဆးသုတ္အဖြဲ႔ ငွါးၿပီးသုတ္ခ်င္တာ )
702. Does this book belong to you?
ဒီဟာ ခင္မ်ားစာအုပ္လား?
703. Who do these books belong to?
ဒီစာအုပ္ေတြက ဘယ္သူ႔ဟာေတြလဲ?
704. Excuse me, i am lost.
တဆိတ္ေလာက္ဗ်ာ...ကြၽန္ေတာ္လမ္းေပ်ာက္ေနလို႔ပါ။
705. You look lost, can i help you?
ခင္မ်ားၾကည့္ရတာ လမ္းေပ်ာက္ေနသလိုပဲ... ဘာကူညီေပးရမလဲ ?
706. Go straight on this way.
ဒီလမ္းအတိုင္း တည့္တည့္သြား။
707. Turn right at the traffic light
မီးပိြဳင့္ေရာက္ရင္ ညာဖက္ခ်ိဳး၊
708. How far is it?
ဘယ္ေလာက္ေ၀းလဲ?
709. i can't stand you any longer.
ငါမင္းကို ထပ္သီးမခံႏိုင္ေတာ့ဘူး။
710. we 're just talking about you.
ငါတို႔အခုေလးတင္ မင္းအေၾကာင္းေျပာေနၾကတာ.
အစစအရာရာ အဆင္ေျပၾကပါေစ။
ဆရာအန္တိုနီ
Sayar Antony Facebook မွကူးယူေဖာ္ျပသည္
0 Comments
You are welcome to share your ideas with us in comments! (မှတ်ချက်များပေးရာတွင် သင်၏အကြံဉာဏ်များကို ကျွနိုပ်တို့နှင့် မျှဝေရန် ကြိုဆိုပါသည်။)
Emoji