How long does it take? +++++++++++++++++ ဆရာဒီေန႔သင္မွာကေတာ့ How long does it take ပါ။ သူ႕ကိုဘယ္မွာသံုးတယ္လို႔ ထင္ပါသလဲ? how long does it take ကိုေတာ့ " ဘယ္ေလာက္ၾကာေလ့ရိွသလဲ "ဆိုတဲ့ေနရာမွာ သံုးပါတယ္။ eg, how long…
Birth, Marriage and Death ==================== လူတစ္ေယာက္ျဖစ္လာၿပီဆိုရင္ေတာ့ Birth = ေမြးဖြားျခင္း၊ Marriage = လက္ထပ္ျခင္း၊ Death = ေသဆံုးျခင္း. ဆိုတဲ့ အရာေတြနဲ႔ ေတြ႔ၾကံုရမွာပဲေလ.... လူတိုင္းအတြက္ မသိမျဖစ္ေလးေတြ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၁ ========== 1. Is it serious - စိုးရိမ္ရသလား 2. What's the problem? - ဘာျဖစ္တာတံုး 3. Who's that? - ဘယ္သူဘာလိမ့္ 4. As a matter of fact - တကယ္ဆိုေတာ့ 5. Let's do it - လုပ္ၾကမယ္ေလ 6. I…
ဆရာဒီေန႔သင္မွာကေတာ့ ============= going to + v1 ကိုဘယ္မွာသံုးတယ္ထင္လ going to+ v1 ကိုေတာ့ တစ္ခုခုကို လုပ္မယ္လို႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ထားရင္ သံုးတယ္။ eg, I am going to watch football match on tv tonight. ဒီည TV. မွာ ေဘာလံုးပြဲၾကည္…
ဒီေန႔ဆရာသင္မွာကေတာ့ May, might ပါ May နဲ႔ Might ဘာကြာပါသလဲ May. က v1 Might. က v2 ဟုပ္လား? အဲလိုထင္ရင္လံုးဝမွားပါတယ္။ May နဲ႔ Might က ဘာမွမကြာဘူး အတူတူပဲ ႏွစ္ခုစလံုးက " ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ႏိုင္တယ္ "လို႔ ဆိုလိုတယ e…
731. I don't care anything. ငါဘာမွ ဂ႐ုမစိုက္ဘူး။ 732. I don't know what i 'd do without you. မင္းသာမ႐ွိရင္ေတာ့ ဘာလုပ္ရမယ္မွန္းမသ္ိေတာ့ပါဘူး 734. It's time to go now. သြားဖို႔အခ်ိန္ေရာက္ၿပီေဟ့.... 735. Di…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၀ =========== 571. Hold it tight !! ျမဲျမဲကိုင္ထား 572. Chin up !!! အားတင္းထားစမ္းပါ 573. Time is money. အခ်ိန္က ေငြပဲ။ 574. There is no time like the present. ယခုလက္႐ွိအခ်ိန္နဲ႔ တူညီေသာအခ်ိန္မ႐ွိ 575…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၁ ============ 591. I will play it by ears. မီးစင္ၾကည့္ကလိုက္မယ္ 592. I am not sure yet. ကြၽန္ေတာ္မက်ိန္းေသေသးဘူး။ 593. Would you like to come with me? မင္းငါနဲ႔လိုက္မွာလား? 594. I can't help it. ငါ…
လူတစ်ယောက်ဖြစ်လာပြီဆိုရင်တော့ Birth = မွေးဖွားခြင်း၊ Marriage = လက်ထပ်ခြင်း၊ Death = သေဆုံးခြင်း. ဆိုတဲ့ အရာတွေနဲ့ တွေ့ကြုံရမှာပဲလေ.... လူတိုင်းအတွက် မသိမဖြစ်လေးတွေ တင်ပေးလိုက်ပါတယ် ။ Birth ++++ နေ့စဉ်သုံး English မှာတေ…
Buying & Selling ============== - What's the price? -How much is it? - How much doescit cost? ဘယ္ေလာက္လဲ? May I help you? Can I help you? ဘာကူညီေပးရမလဲ ? - It's too expensive. - It's rather expen…
လိုရင္းတိုရွင္း ၄၃ ============ 841. I wish you were here. မင္းကိုဒီမွာ ရိွေစခ်င္လိုက္တာ ( တကယ္ေတာ့ မျဖစ္ႏိုင္) 842. You have no right to say like this. မင္းမွာ ဒီလိုေျပာပိုင္ခြင့္မရိွ 843. What did you say your name …
လိုရင္းတိုရွင္း ၄၂ ============= 821. Every detail of me? မင္းကငါ့အေၾကာင္း အေသးစိတ္သိခ်င္လို႔လား? 822. Expecting your call. မင္းဖုန္းကိုေမွ်ာ္ေနတာ။ 823. I 'm just about calling you. ခုေလးတင္မင္းဆီဖုန္းဆက္ေတာ့မလို…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၄၁ ============= အသစ္ေတြ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ 801. what's on at the cinemas this week ? ဒီအပတ္ ႐ုပ္႐ွင္ရံုမွာ ဘာကားျပေနလဲ? 802. The blind is leading to the blind. မသ္ိတဲ့သူက မတတ္တဲ့သူကို ဆရာလုပ္ေနတ…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၄၀ ============ 771. What are you talking about? ဘာေတြေျပာေနတာလဲ? 772. let's say no more about it. ဒီကိစၥနဲ႔ ပတ္သတ္လို႔ ထပ္မေျပာၾကပါနဲ႔ေတာ့ ... 773. I have said all i should say. ငါေျပာသင့္တာေတြ …
လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၉ =========== ျပန္တင္ေပးတာပါ 751. I will keep that in my mind. ကြၽန္ေတာ့္စိတ္ထဲ မွတ္ထားလိုက္ပါ့မယ္ 752. Are you in line? ခင္မ်ားတို႔ တန္းစီေနတာလား? 753. Can you save my place? ကြၽန္ေတာ့ေနရာေလး ဦး…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၈ =========== ျပန္တင္ေပးတာပါ 731. I don't care anything. ငါဘာမွ ဂ႐ုမစိုက္ဘူး။ 732. I don't know what i 'd do without you. မင္းသာမ႐ွိရင္ေတာ့ ဘာလုပ္ရမယ္မွန္းမသ္ိေတာ့ပါဘူး 734. It's ti…
ဆရာကိုယ္တိုင္ သင္ၾကားမဲ့ Special Spoken English (၃) လျပတ္သင္တန္းကို လာမဲ့ JUNE လဆန္းမွာဖြင့္ပါ့မယ္။ [ Only Sat & Sun ] _လုပ္ငန္းခြင္မွာ အဆင္ေျပေအာင္ _အမ်ားတကာေတြနဲ႔ ဆက္ဆံရာမွာ အဆင္ေျပေအာင္ _ႏိုင္ငံရပ္ျခား သြားေရာ…
MACHINE PROBLEM ================= 1/Do you know what's wrong with the printer? printer ဘာျဖစ္တယ္ဆိုတာ မင္းသိလား 2/"Who do we call to report a problem with the printer? printer ကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဘယ္ကို ဖုန္းဆက…
လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၇ ============ ျပန္တင္ေပးတာပါ 711. what did you do that was so bad? ဒီေလာက္အေျခအေနစိုးေအာင္ မင္းဘာေတြမ်ား လုပ္ခဲ့မိလို႔လဲ? 712. what's on ur mind? ဘာေတြစဥ္းစားေနတာလဲ? 713.i know what u r doing. …
လိုရင္းတို႐ွင္း ၃၆ ============ ျပန္တင္ေပးတာပါ 691. i feel under the weather. သိပ္ေနမ ေကာင္းဘူး 692. she is under a lot of pressure. သူမ ေဘးက်ပ္နံက်ပ္ျဖစ္ေန 693. i 'm behind in my…
Social Plugin