Birth, Marriage and Death
====================
လူတစ္ေယာက္ျဖစ္လာၿပီဆိုရင္ေတာ့
Birth = ေမြးဖြားျခင္း၊
Marriage = လက္ထပ္ျခင္း၊
Death = ေသဆံုးျခင္း. ဆိုတဲ့ အရာေတြနဲ႔ ေတြ႔ၾကံုရမွာပဲေလ....
လူတိုင္းအတြက္ မသိမျဖစ္ေလးေတြ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္ ။
====================
လူတစ္ေယာက္ျဖစ္လာၿပီဆိုရင္ေတာ့
Birth = ေမြးဖြားျခင္း၊
Marriage = လက္ထပ္ျခင္း၊
Death = ေသဆံုးျခင္း. ဆိုတဲ့ အရာေတြနဲ႔ ေတြ႔ၾကံုရမွာပဲေလ....
လူတိုင္းအတြက္ မသိမျဖစ္ေလးေတြ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္ ။
Birth
++++
ေန႔စဥ္သံုး English မွာေတာ့...
သူမကိုယ္၀န္႐ွိေနၿပီဆိုရင္...
-She is having a baby လို႔သံုးတယ္။
ေနာက္ၿပီးေတာ့ ကေလးေမြးေတာ့မယ္
ဆိုရင္လဲ ...
-She is going to have a baby soon လို႔ သံုးျပန္ေရာ။
အဲ....ေမြးၿပီးၿပီဆိုရင္ေတာ့.....
-She had a baby yesterday.
သူမ မေန႔က ကေလးတစ္ေယာက္ေမြး
ခဲ့တယ္လို႔ သံုးတယ္...
- It was born at 1 o' clock this morning.
ဒီမနက္ ၁နာရီက ေမြးတာပါ။
- It weighted 3 kilograms.
ကေလးက ၃ kg ႐ွိတယ္ေလ...
- They are going to call him
Jhon.
ကေလးက္ို ဂြၽန္ လို႔ ေခၚၾကတယ္ေလ။
++++
ေန႔စဥ္သံုး English မွာေတာ့...
သူမကိုယ္၀န္႐ွိေနၿပီဆိုရင္...
-She is having a baby လို႔သံုးတယ္။
ေနာက္ၿပီးေတာ့ ကေလးေမြးေတာ့မယ္
ဆိုရင္လဲ ...
-She is going to have a baby soon လို႔ သံုးျပန္ေရာ။
အဲ....ေမြးၿပီးၿပီဆိုရင္ေတာ့.....
-She had a baby yesterday.
သူမ မေန႔က ကေလးတစ္ေယာက္ေမြး
ခဲ့တယ္လို႔ သံုးတယ္...
- It was born at 1 o' clock this morning.
ဒီမနက္ ၁နာရီက ေမြးတာပါ။
- It weighted 3 kilograms.
ကေလးက ၃ kg ႐ွိတယ္ေလ...
- They are going to call him
Jhon.
ကေလးက္ို ဂြၽန္ လို႔ ေခၚၾကတယ္ေလ။
Marriage
+++++++
ေနာက္တစ္ခုကေတာ့..marriage ဆိုတဲ့ အိမ္ေထာင္ျပဳျခင္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
ခြၽင္းခ်က္အေနနဲ႔ေတာ့ bachelor ( လူပ်ိဳႀကီး) ၊ spinster ( အပ်ိဳႀကီး) ဘယ္လိုမွ ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္မ႐ွိတဲ့သူေတြ အတြက္ေတာ့ မပါဘူးေပါ့...grin emoticon grin emoticon
- If you do not have a partner,
you are single.
partner မ၇ွိေသးရင္ေတာ့ single ေပါ့
- If you have a husband or wife,
you are married.
ခင္ပြန္း၊ဇနီး ႐ွိရင္ေတာ့ အိမ္ေထာင္သည္ေပါ့.
- If your husband or wife dies,
you are widowed.
တစ္ေယာက္ေယာက္ဆံုးသြားရင္ေတာ့ မုဆိးဖို၊ မုဆိုးမ ေပါ့။
- If your marriage breaks up,
you are separated/ divorced.
အကယ္၍မ်ား သေဘာထားမတိုက္ဆိုင္လို႔ ကြာ႐ွင္းလိုက္ၿပီဆိုရင္ေတာ့ တစခုလပ္ ျဖစ္ၿပီေပါ့..
(တစ္ခုေတာ့ ႀကိဳေျပာထားပါရေစ။ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြက စကားႂကြယ္ပါတယ္၊ တစ္ခုလပ္တို႔၊ ႏွစ္ခုလပ္တို႔၊ သံုးခုလပ္တို႔ ..
စံုေနတာပဲ။ english မွာေတာ့ ဘယ္ႏွခါပဲလပ္လပ္ ( separated or divorced) ပါပဲ )
+++++++
ေနာက္တစ္ခုကေတာ့..marriage ဆိုတဲ့ အိမ္ေထာင္ျပဳျခင္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
ခြၽင္းခ်က္အေနနဲ႔ေတာ့ bachelor ( လူပ်ိဳႀကီး) ၊ spinster ( အပ်ိဳႀကီး) ဘယ္လိုမွ ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္မ႐ွိတဲ့သူေတြ အတြက္ေတာ့ မပါဘူးေပါ့...grin emoticon grin emoticon
- If you do not have a partner,
you are single.
partner မ၇ွိေသးရင္ေတာ့ single ေပါ့
- If you have a husband or wife,
you are married.
ခင္ပြန္း၊ဇနီး ႐ွိရင္ေတာ့ အိမ္ေထာင္သည္ေပါ့.
- If your husband or wife dies,
you are widowed.
တစ္ေယာက္ေယာက္ဆံုးသြားရင္ေတာ့ မုဆိးဖို၊ မုဆိုးမ ေပါ့။
- If your marriage breaks up,
you are separated/ divorced.
အကယ္၍မ်ား သေဘာထားမတိုက္ဆိုင္လို႔ ကြာ႐ွင္းလိုက္ၿပီဆိုရင္ေတာ့ တစခုလပ္ ျဖစ္ၿပီေပါ့..
(တစ္ခုေတာ့ ႀကိဳေျပာထားပါရေစ။ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြက စကားႂကြယ္ပါတယ္၊ တစ္ခုလပ္တို႔၊ ႏွစ္ခုလပ္တို႔၊ သံုးခုလပ္တို႔ ..
စံုေနတာပဲ။ english မွာေတာ့ ဘယ္ႏွခါပဲလပ္လပ္ ( separated or divorced) ပါပဲ )
သတိုးသားကိုေတာ့ groom လို႔ ေခၚၿပီး
သတိုးသမီးကိုေတာ့ bride လို႔ေခၚပါတယ္။ဥပမာ၀ါက်ေတြ အေနနဲ႔ဆိုရင္ေတာ့
- Bill and Sarah got married.
Bill နဲ႔ Sarah အိမ္ေထာင္ျပဳလိုက္ၾကတယ္။
**** အေရးတႀကီး ေျပာစရာတစ္ခု႐ွိပါတယ္။ အမ်ားထင္တာကေတာ့ Bill က
Sarah နဲ႔ အိမ္ေထာင္ျပဳလိုက္တယ္ဆိုရင္ (Bill got married WITH Sarah) လို႔ထင္ၾကပါတယ္။ လံုး၀မွားပါတယ္။ အမွန္ဆိုရင္ေတာ့...[ Bill got married TO Sarah ] လို႔ သံုးေပးရပါမယ္။
- They got married in church.
church မွာ လက္ထပ္ခဲ့ၾကတယ္။
-.They went on honeymoon to
Italy.
သူတို႔ Italy ကို honeymoon ထြက္ခဲ့ၾကတယ္။
သတိုးသမီးကိုေတာ့ bride လို႔ေခၚပါတယ္။ဥပမာ၀ါက်ေတြ အေနနဲ႔ဆိုရင္ေတာ့
- Bill and Sarah got married.
Bill နဲ႔ Sarah အိမ္ေထာင္ျပဳလိုက္ၾကတယ္။
**** အေရးတႀကီး ေျပာစရာတစ္ခု႐ွိပါတယ္။ အမ်ားထင္တာကေတာ့ Bill က
Sarah နဲ႔ အိမ္ေထာင္ျပဳလိုက္တယ္ဆိုရင္ (Bill got married WITH Sarah) လို႔ထင္ၾကပါတယ္။ လံုး၀မွားပါတယ္။ အမွန္ဆိုရင္ေတာ့...[ Bill got married TO Sarah ] လို႔ သံုးေပးရပါမယ္။
- They got married in church.
church မွာ လက္ထပ္ခဲ့ၾကတယ္။
-.They went on honeymoon to
Italy.
သူတို႔ Italy ကို honeymoon ထြက္ခဲ့ၾကတယ္။
ေနာက္ဆံုးတစ္ခုကေတာ့ လူတိုင္းေ႐ွာင္လႊဲလို႔ မရတဲ့ Death ေပါ့။
Death
+++++
သူေသသြားၿပီဆိုရင္ေတာ့ He is dead
လို႔သံုးတယ္။
-He died last year .
သူမႏွစ္ကဆံုးတယ္။
- He is dying.
ေသလုေမ်ာပါး ျဖစ္ေနတယ္။
He's still alive ( အလိုက္f လို႔ဖတ္ပါ
သူအသက္႐ွိေသးတယ္။
- He died on the spot ဆိုတာကေတာ့ ပြဲခ်င္းၿပီးကို ေျပာတာပါ။
Death
+++++
သူေသသြားၿပီဆိုရင္ေတာ့ He is dead
လို႔သံုးတယ္။
-He died last year .
သူမႏွစ္ကဆံုးတယ္။
- He is dying.
ေသလုေမ်ာပါး ျဖစ္ေနတယ္။
He's still alive ( အလိုက္f လို႔ဖတ္ပါ
သူအသက္႐ွိေသးတယ္။
- He died on the spot ဆိုတာကေတာ့ ပြဲခ်င္းၿပီးကို ေျပာတာပါ။
ေသပံုေသနည္းကေတာ့ အကုန္ပဲ..
ေနာက္ဆံုးအေနနဲ႔ အသုဘ အခမ္းအနားကိုေတာ့ The funeral လို႔ ေခၚပါတယ္။
ေနာက္ဆံုးအေနနဲ႔ အသုဘ အခမ္းအနားကိုေတာ့ The funeral လို႔ ေခၚပါတယ္။
English စာနဲ႔ ပတ္သတ္လို႔ ေမးခ်င္တာမ်ား႐ွိရင္လဲ message box ကေန
၀င္ေမးလို႔ရပါတယ္။
၀င္ေမးလို႔ရပါတယ္။
အစစအရာရာ အဆင္ေျပၾကပါေစ ။
Credit to ဆရာအန္တိုနီ
Credit to ဆရာအန္တိုနီ
0 Comments
You are welcome to share your ideas with us in comments! (မှတ်ချက်များပေးရာတွင် သင်၏အကြံဉာဏ်များကို ကျွနိုပ်တို့နှင့် မျှဝေရန် ကြိုဆိုပါသည်။)
Emoji